送方外上人 / 送上人  
              
       
     
 

唐代:刘长卿

孤云将野鹤,岂向人间住。

莫买沃洲山,时人已知处。

译文

孤云陪伴着野鹤,怎么能在人间居住。不要买下沃洲山,现在已经有人知道那儿了。

韵译

你是行僧象孤云和野鹤,怎能在人世间栖居住宿?

要归隐请别买沃洲名山,那里是世人早知的去处。

注释

上人:对 僧人的敬称。

孤云、野鹤:都用来比喻方外上人。将:与共。

沃洲山:在浙江新昌县东,上有支遁岭,放鹤峰、养马坡,相传为晋代名僧支遁放鹤、养马之地。时人:指时俗之人。

将:伴随。

赏析

诗人送僧人归山,两个人的关系亲密吗?言语间颇有调侃的味道,充满了惜别与挽留之情。这首诗风趣诙谐,意蕴深厚,妙趣横生。

这是一首送行诗。诗中的上人,即以野鹤喻灵澈,恰合其身份。后二句含有讥讽灵澈入山不深的意味,劝其不必到沃洲山去凑热闹,那地方已为时人所熟知,应另寻福地。

 
            
【文章来源】:来源于网络    【发表时间】:2018-8-22       
 
 
 
 

上一篇文章:果树修剪技术及其注意事项

下一篇文章:金芝里社区基层服务点开展“荐文尚读”--《共产党宣言》好书推荐活动

 
 

主办:金川区文化馆   站点名称:金川区数字文化网
地址:金川区文化信息资源共享工程支中心   联系电话:0935-8226812     电子邮箱:dongsw@yeah.net
昨日访问量 59 今日访问量 129 总访问量 193778  技术支持:诚联数码先锋    管理网站
(建议采用1024×768分辨率,以达到最佳视觉效果)
备案编号:陇ICP备05003265 甘公网安备 62030202000112号